- EAN13
- 9782714310453
- ISBN
- 978-2-7143-1045-3
- Éditeur
- José Corti
- Date de publication
- 02/12/2010
- Collection
- COLLECTION MERV (n° 45)
- Nombre de pages
- 399
- Dimensions
- 21,5 x 13,5 x 3 cm
- Poids
- 483 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- allemand
- Code dewey
- 850
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Le livre des contes
De Ludwig Bechstein
Traduit par Corinne Lecouteux, Claude Lecouteux
José Corti
Collection Merv
Ludwig BECHSTEIN (1801-1860)
Livre des Contes (Le)
Traduit de l’allemand
par Corinne et Claude Lecouteux
Collection Merveilleux N°45
ISBN 978-2-7143-1045-3
400 pages, illustrations, 23 Euros
Parution 2 décembre 2010
L’histoire littéraire est parfois bien injuste. Très célèbre en son temps, le magnifique recueil de Bechstein (réédité plus de 45 fois du vivant de l’auteur, 105 tirages entre 1858 et 1922) n’avait jamais été traduit en France, victime probablement de la position hégémonique des frères Grimm.
Certes, il vient après eux, et son auteur affiche sa modestie : « Je n’ai inventé aucun des contes présents. Je les ai en partie tirés de la tradition orale, en partie des écrits, mais je les ai retravaillés. » Son projet est donc radicalement autre que celui des deux frères puisque, au contraire d’eux, il retravaille et modifie même parfois les contes ce qui donne unité et saveur aux 107 contes qui ne recoupent que rarement ceux retenus par les Grimm.
On l’a compris, Le Livre des Contes est le seul à avoir pu rivaliser avec les Grimm.
Dans une langue très riche, truffée de proverbes, de jeux de mots, de termes étrangers et dialectaux, les contes de Bechstein sont d’une grande originalité, due à la variété des thèmes, des motifs et du ton, tantôt sérieux, tantôt léger et drôle, souvent plus crus que ceux des Grimm.
Par leurs descriptions évocatrices, par les caractères exemplaires, les acteurs soient-ils bons ou méchants, ces contes sont un véritable enchantement, auquel la traduction rend pleine justice.
Notons enfin que Claude Lecouteux a annoté chacun des contes, dont les origines précises sont données, tout ceci accompagné de riches annexes (Préface de 1853, table de concordance, index des motifs).
Livre des Contes (Le)
Traduit de l’allemand
par Corinne et Claude Lecouteux
Collection Merveilleux N°45
ISBN 978-2-7143-1045-3
400 pages, illustrations, 23 Euros
Parution 2 décembre 2010
L’histoire littéraire est parfois bien injuste. Très célèbre en son temps, le magnifique recueil de Bechstein (réédité plus de 45 fois du vivant de l’auteur, 105 tirages entre 1858 et 1922) n’avait jamais été traduit en France, victime probablement de la position hégémonique des frères Grimm.
Certes, il vient après eux, et son auteur affiche sa modestie : « Je n’ai inventé aucun des contes présents. Je les ai en partie tirés de la tradition orale, en partie des écrits, mais je les ai retravaillés. » Son projet est donc radicalement autre que celui des deux frères puisque, au contraire d’eux, il retravaille et modifie même parfois les contes ce qui donne unité et saveur aux 107 contes qui ne recoupent que rarement ceux retenus par les Grimm.
On l’a compris, Le Livre des Contes est le seul à avoir pu rivaliser avec les Grimm.
Dans une langue très riche, truffée de proverbes, de jeux de mots, de termes étrangers et dialectaux, les contes de Bechstein sont d’une grande originalité, due à la variété des thèmes, des motifs et du ton, tantôt sérieux, tantôt léger et drôle, souvent plus crus que ceux des Grimm.
Par leurs descriptions évocatrices, par les caractères exemplaires, les acteurs soient-ils bons ou méchants, ces contes sont un véritable enchantement, auquel la traduction rend pleine justice.
Notons enfin que Claude Lecouteux a annoté chacun des contes, dont les origines précises sont données, tout ceci accompagné de riches annexes (Préface de 1853, table de concordance, index des motifs).
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Êtres fantastiques de Savoie, patrimoine narratif du département de la SavoieCharles JoistenMusée dauphinois
-
Les monstres dans la pensée médiévale européenne : Essai de présentation, essai de présentationClaude LecouteuxPu paris-sorbonne
-
Voyages dans l'au-delà et aventures extraordinaires, Contes et récits du moyen âgeCorinne Lecouteux, Claude LecouteuxImago